jeudi 27 mai 2010

Los parisinos dans le désert

Tilcara, 16e jour en Argentine.

Après Mendoza, ses vignes et ses vins qui font mal aux cheveux, nous avons pris le bus vers le nord, le long des Andes. Je ne compte plus les nuits que nous passons dans le bus... Enfin si ! Justement je m'amuse à les compter. Depuis le début de notre voyage, soit depuis 1 mois et demi, nous avons passé 83 heures dans un bus au total.

Nous nous sommes arrêtés près du parc national de Talampaya. En quelques heures seulement, le paysage est devenu un désert aride. Je crois que c'est là qu'a été tourné Bip-Bip et le Coyote. C'est de toute beauté ! Nous avons fait un petit trek entre les colonnes de pierre et les canyons.

Nous avons ensuite continué notre route vers le nord. Nous sommes actuellement dans le petit village de Tilcara, à environ 2500 m d'altitude, tout au nord de l'Argentine. Le village est calme, les environs sont superbes, et nous sommes logés pour une bouchée de pain dans un petite chambre sur les hauteurs avec une vue imprenable. Seul petit bémo : ça caille ! Il fait moins de 10°C la nuit dans notre chambre. Je pense que nous resterons ici quelques jours, avant de passer la frontière vers la Bolivie.

Notre petite équipe de trek

On dirait le grand canyon

Trouvez Bip-Bip

Los Parisinos en l'air

Les paysages sont parfois très surprenants !

La sombra de los parisinos

samedi 22 mai 2010

Le long des Andes

Dimanche 16 mai, le réveil sonne à 08:30. Je n'arrive pas à croire que le temps soit passé si vite. Je n'ai pas vraiment envie de sortir de mon lit avec une température ambiante de 15°C dans ma chambre. Julien reste silencieux pour échapper à mon plan diabolique de la journée : prendre un bus pendant 7 heures dans les Andes afin d'admirer les paysages alentours.

Julien n'a rien contre les bus mais deux jours auparavant nous avons vécu une aventure routière marquante, du moins sur le plan temporel. La soirée précédente est par ailleurs un argument de taille pour préférer son lit à une longue journée de bus. La veille nous avons vécu notre premier pasado, un barbecue à l'Argentine avec un kilo de viande par personne et du vin à volonté. Nous avons particulièrement apprécié la compagnie des autres invités : Lisette, une Chilienne, Marine, Française, Randi et Ien, un couple d'Américains et Yuuko, une Japonaise.

Résultat des comptes : Julien est resté à l'hôtel et j'ai décidé d'accompagner le couple d'américains sur la route de Santiago de Chili. La route traverse les Andes et offre de magnifiques paysages au fil des kilomètres : vignerons, lacs, canyons de terre rouge et chaînes de montagnes enneigées. Le trajet m'a semblé court car je n'ai cessé de prendre des photos et de discuter en espanglais avec mon voisin Argentin. Au sommet, j'ai fait une balade pour observer le Mont Aconcagua (6962 m d'altitude). 







samedi 15 mai 2010

アルゼンチンのワインとは?

先週からイグアス川を見に行くのに、アルゼンチンに入国した。イグアス川の近くに魅力的なものがあんまりないので滝を見ないと面白くない。だから滝の周りに歩いて、何時間も、滝の右側、左側、バック、下、上でもを見に行った。下から滝を見たらシャワーを浴びるほど1分で濡れる。シャンプーコマシャールの真ん中いないのかなと感じた。上から滝を見るなら、印象がまったく違う。端を通じて流れの音が大きなって、水が下り始めるところまでを見たら自然の強さを感じる。自然界が美しいだね。最高の場所というまでないけどイグアス川がすごく気に入った。

アルゼンチン製ワインは、赤ワインも白ワインもすべてはメンドサの地域で作られている。メンドサという町はチリの近くに西アルゼンチンの真ん中ぐらいである。震災の上で町がフランス人の建築家から再建された。プラタナスが飾ってる広く道で喫茶店が並んでるから落ち着く。休みのなく35時間もバスが乗ってから楽でしょう?

アルゼンチンワインといえば、日本で有名のかな?フランスではまあまあ。アルゼンチン人による、世界一だから気になって、自転車に乗って、シャトーワインを見物した。ワイン作りなどの話が聞いてもらってからワインを頂く。なんてヒドイーなと思っただけだ。一日中は何人もが来るはずなので安いワインがこないじゃないかと考えた。一緒に行った友人もそうと考えた。残念だね、赤ワインが恋しいのに!

明日は『チベットで7年間』という映画が撮影された地方に行くつもりだ。ブラッドピットが見えたらいいな~とジュリアンに言ったら、ジュリアンが行きたくなった。

イグアス川のバック back of Iguazu falls 

かわいい動物 Coatis, Iguazu

イグアス川の周り jungle in Iguazu

メンドサの地域 Surroundings of Mendoza

vendredi 14 mai 2010

Bienvenido a la Argentina !

Mendoza, 5e jour en Argentine.

Après avoir passé quelques jours sur l'île paradisiaque d'Ilha Grande au sud de Rio, nous nous sommes dirigés vers les fameuses chutes d'Iguaçu, à la frontière entre le Brésil, l'Argentine et le Paraguay. Après 22 heures de bus délicatement accompagnées de quelques troubles digestifs forts-à-propos, nous étions arrivés devant les plus belles chutes d'eau du monde. Les chutes du Niagara peuvent aller se rhabiller ! Les chutes d'Iguaçu s'étendent sur plusieurs kilomètres dans la jungle. C'est vraiment magnifique. Nous avons passé 3 jours là-bas, le temps d'admirer les chutes du côté brésilien et du côté argentin (pour info le côté argentin est indiscutablement le meilleur).

Et c'était notre dernière destination au Brésil. Adieu les string-bikinis et bonjour le tango. Nous ne savions pas exactement comment parcourir l'Argentine, et nous avons choisi notre destination suivante 2 heures avant le départ du bus qui nous y amenait. Un petit bus de rien du tout pour traverser l'Argentine vers la ville de Mendoza. Un petit trajet de bus de 36 heures. Sur le pouce. Et quasiment sans pause : les repas étaient servis à l'intérieur du bus. Je ne sais pas si nous ferons pire au cours de notre voyage, mais celui-ci restera dans les annales. Heureusement les bus long-courrier argentins sont très confortables, avec un stewart qui sert les repas et les boissons comme dans un avion...

Après une journée de récupération, nous partons aujourd'hui faire un petit tour à vélo. La région est réputée pour être le meilleur vignoble d'Argentine, aux pieds des Andes.
Une dernière photo de Ilha Grande, pour la route

Les chutes d'Iguaçu, vues du côté brésilien

Les chutes d'Iguazu, vues du côté argentin

Los parisinos

lundi 10 mai 2010

Welcome to my paradise...

It's a title of a famous raggae song in Indonesia. We used to sing it in a small island near from Bali, called Gili's Trawangan. While eating a fresh grilled fish with Tuomma and Milka, we were listening to the orchestra playing again and again this song. That's why we do like remembering the melody each time we're visiting a fantastic island.

Located 150km on the south of Rio de Janeiro, Ilha Grande (big island) look like a small contry with dense jungle, white sand beaches, turquoise sea and high mountains. Morever, the weather is pretty well since we arrived. We gave couchsurfing up and decided to sleep in a hotel for the first time of our trip. It's very confortable.

The first day (on monday) we went by foot to a small beach with palm trees. Though we were thirsty, we were disapointed not finding any fresh coconut to drink. If you are keeping the french attitude in your mind, be sure that you won't be prefectly satisfed anywhere. For instance, in Brazil we don't like :
-the fresh air conditionate inside the night bus
-to choose the less expensive restaurant for earning money
-to put solar protection cream on our skin because its oily
-to take the local bus when drivers and roads are crazy
and so on...

Fortunalty we enjoy everything else like the sun, the sea and the beautiful nature. And, we feel thankful to meet kind Brazilians because they help us everytime and they like talking about their culture.

But we're surprised because it's difficult to communicate in english here. In Asia, we can't read thai or chinese but we always can express what we are looking for. Here, I can count on my fingers how many times I spoke english with someone, even in a sight seeing place. I study spanish everydays because I don't want to travel like this in the whole South America. But you know, I choose german at school so I have to learn everything from the beginning... How long do you think it will take to be able to ask a fresh cup of water without gaz?

Ilha Grande, イラグランジ、大きい島

先週末はOuto Preto の寮で 学生の30人ぐらいのブラジル人と美味しいバーベキュウをやっていた。金曜日から土曜日の晩までは、みんなが一緒にビールを飲み続いたが平気らしい。しかも日曜日の午後、サッカーの試合をテレビで集中する子供たちも知り合いも親戚もみんなで、楽しんでフィエスタに乗った。ゴールインの際は花火。うちのチームがライバルを破ってばかりなので、試合の終わりに星が見える明らかな空では美しい花火が打ち上げれた。私はサッカーに興味がちっともないから、一人で村にぽかんとバロック教会のスケッチを上げるうちに花火の音が耳に入ったとたん、見上げたら、見事情景で感動された。その時は、世界一週をするとは幸せ生き方に違いないと初めて感じた。

月曜日からパラダイスの島にいる。日本と似ているわけがないけど、海のエメラルド色や高い山や大きいな木などの綺麗な自然を見渡したら屋久島を思い出す。スノーケーリングしたり、滝をみてハイキングしたり、ビーチでゆっくりしたりして、なんて完璧な生活だね!今晩はビーチで焼き魚を食べようとする。

ハイキング hiking in Ilha Grande

すごく大きい木 Huges trees in the jungle!

一人でもいない素晴らしいビーチ beautiful beach

さっきほどのバロック教会の舞台 San Francisco churche in Ouro Preto

samedi 1 mai 2010

We are enjoying Minas Gerais

We don't have any guide book for Brazil for 3 reasons :
- it's too heavy to wear 16 lonely planet in a small baggage
- it's too expensive to buy them
- We would like to be a little (if it's still possible) original instead of meeting french and americans everywhere

Instead of buying some guide, we enjoy doing CouchSurfing, meeting people, chating about there daily life and enjoy to spend some time with them. Sometimes they don't speak a word of english. What we can do is to do our best to let them understand what we are saying. Julien's book named "G pa'lémo" (in english "I doo knot' have words for") is really useful in this time. We just show them pictures to make them understand what we are talking about. There are picture for everything like food, transportation, hotels, and even for making a move! As far as I know, we didn't use the last one by the way!!

When I teached chinese ink drawing, I was told by my pupil Joël, an art lover, that Brazil is amazing for nature and baroque art. As he advised me to hang around the Minas Gerais's state, we decided to come here. Joël rounded the world so many times that he always give me advices about my next trips!

In Ouro Preto, we enjoy the churches, the national park around and doing parties with students. Yesterday we hiked for 3 or 4 hours. We went to a deep forest. Its dense and wet like Amozonie's forest with dangerous snakes and so on! I was afraid to meet some but my guide thought I'm stupid because they don't out out in this season. We are in fall here in Brazil.

Today we went for a ride in an "old train" with a locomotive going to Mariana. We saw such beautiful landscapes, it made my day!!! At this time I had happy memories of Honju, Satoshi and me riding the rokko densha to Kameoka on the sakura's blooming season. I also thought to Masano and her lovely family, living here. When we arrived in Mariana, I wanted to visit every churche like I used to do in Japan. Julien kindly joined me but I think he would prefer doing BBQ with the guys who host us. Finaly, we went down into a gold mine but we didn't find any! I thought that Saint Etienne's one (the city I used to live when I was an art student) is much better than Brazilians ones!

The jungle, oh yeahhhh!

Ouro Preto by night

I liked it because it reminds me japanese paintings

Spot the odd one out!

Mariana city

Landscape from the train

Inside the gold mine

アウロプレート、かわいい町 Ouro Preto, the city of black gold

今週はリオの北より、400キロに離れている町にいる。画家の教師の時代にはジョーエルという生徒からいつも面白い話が聞いて、アウロプレートはジョーエルの進めだったのでこちに行くことにした。さすが、この町は古くて、美術的な建築しかないからとても素敵な町だ。印象的な景色ぐらいジュリアンが疲れているのに写真を撮ってばかりだ。

奈良ぐらい小さい町で面白いのは全ての町は本格的そうだ。マクドナルドもないしコンビにも1つもないから嬉しいことはアマリカっぽくない所だ。

ぼりぼち歩きながらバロック教会を見にいったり、綺麗な国立公園に山を登ったりして夕べからブラジル人と一緒に飲み会に誘われる。ブラジル人は人に甘える気がする。物価が高いから今回は早いほどブラジルに出ようと思うけど、将来はけしてブラジルに戻ってみたいな~と思う。
学生にあふれる寮に泊まるから昨日はフランスクレプを作ろうとして失敗した。フライパンがなっからからかえって全部の食べ物を捨てちゃった。結局バナナとマンゴの有ご飯になっちゃった。

Sugar loaf からリオの夜景 Night landscape in Rio

韓国製日本に買った帽子と With my japanese hat made in Korea for Emma!!!!

アウロプレートのバロック教会 Baroque churche of Ouro Preto